Från dagboken, 13 mars 2009
På norska och danska heter ”kärlek” ”kaerlighed”.
Tar man bara bort en bokstav, k, så får man ”ärlighet" (aerlighed).
Säger inte det ganska mycket?
Om trygghet:
”Tryggheten ligger i att gilla otryggheten (som är livet).”
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar